Adriana Hunter has translated nearly 40 books from French including works by Agnès Desarthe, Amélie Nothomb, Frédéric Beigbeder, Véronique Ovaldé and Catherine Millet and  has been short-listed for the Independent Foreign Fiction Prize twice.

In 2007 she translated Bord de Mer on spec because she loved the text and felt it ought to be given a chance in English. In spring 2009 she approached Peirene. Meike read it and was immediatly won over, by the story but also by the thoughtful, flawless translation. The rest is history.