Jamie Bulloch is a historian and has worked as a professional translator from German since 2001. After studying Modern Languages, he obtained an MA in Central European History and followed up with a PhD in interwar Austrian history. His translations include books by Paulus Hochgatterer, Alissa Walser and Timur Vermes. He is the translator of three previous Peirene titles: Portrait of the Mother as a Young Woman by Friedrich Christian Delius, Sea of Ink by Richard Weihe, and The Mussel Feast by Birgit Vanderbeke, winner of the 2015 Schlegel-Tieck Prize for German Translation. He is also the author of A Short History of Tuscany and Karl Renner: Austria.
Jamie on The Empress and the Cake:
'One of the pleasures of literary translation are the surprising alleyways you get led down when requiring a little background research for the more obscure elements of a novel. These detours are rarely boring, but they can distract you for hours. Linda Stift’s Stierhunger (The Empress and the Cake) has introduced me to the Narrenturm, a former mental asylum turned museum in Vienna, housing gruesome specimens of deformed babies, amongst other delightful exhibits. I have also discovered the duck press, a 19th century kitchen gadget for extracting the blood and marrow from poultry carcasses. If I get the opportunity to make canard au sang at home, I will let you know.'